|
Sobota, 11. február 2012, meniny má Dezider
Příběhy z Číny: Nemluvit o nedostatcích druhých za jejich zády
|
|
Qingyan |
17.03.10 |
|
|
Malba z období Dynastye Song (publicdomain)
Malba z období Dynastye Song (publicdomain)
Wu He byl proslulý učenec dynastie Song (960-1276 n. l.). Jeho matka jej vychovávala přísnou disciplínou.
Jednoho dne zaslechla, jak Wu He mluví s hostem o nedostatcích jiných lidí. Poté, co host odešel, dostal Wu He sto ran rákoskou.
Příbuzný, který byl na místě přítomen se ji snažil uklidnit: „Mluvit o silách a slabostech jiných je mezi studenty běžné. Co je na tom tak špatného? Není třeba ho takto bít.“
Matka si povzdychla a řekla: „Slyšela jsem, že když rodiče opravdu milují svou dceru, pak vyžadují, aby si vzala vzdělance, který je obezřetný v tom, co říká. Mám jen jednoho syna. Snažím se ho učit morálním zásadám a principům života, a doufám, že nikdy nezapomene, co ho matka učila o obezřetnosti, kterou má věnovat svým slovům. Pomáhám mu zapamatovat si, jakou cestou se v životě musíme ubírat.“
Jeho matka jej potom ještě hlasitě kárala a postila se po několik dní (v podstatě odmítala jídlo, aby potvrdila svůj čin a umocnila tak ve svém synovi lekci morálky, pozn. překladatele).
Starověké morální zásady nám říkají, že člověk má být opatrný v tom, co říká. Neopatrný komentář může jiné zranit více nežli ostrý nůž či střelná zbraň. Mimoto jakmile jsou již slova vyřčena, nemohou být vzata zpět. Mohou vytvořit nevraživost a karmu, přinášejíc odplatu tomu, kdo je vyřkl.
Proto zásadový člověk, který si váží ctnosti, dbá na to, co říká, a nemluví o nedostatcích druhých za jejich zády. Takový člověk dává ostatním šanci na nápravu a zušlechťuje se v otevřeném a důstojném chování, dívaje se také sám do svého nitra, zda nemá podobná opomenutí na své straně.
Pod matčinou přísnou výchovou se Wu He naučil pečlivě vážit svá slova a od té doby se držel přísných kritérii a soustředil se na zušlechťování ctnosti a vysokých morálních standardů. Stal se jedním z nejváženějších učenců své doby.
Article in English
|
|
Najčítanejšie

Čínský znak 男 znamená muž. Znak je složen ze dvou dalších znaků. Jeho horní část 田 znamená pole. [265x, Čínské znaky, 4.2.]

V malém okrese v provincii Che-nan se přes dvě stě farmářů nechalo inspirovat nedávnými událostmi ve Wu-kchanu, odkud vesničané vyhnali... [156x, Demokracie a lidská práva, 4.2.]

Za vandalizmom a násilnosťami počas protestu Gorila v Bratislave môžu byť skupinky extrémistov a iných výtržníkov. [150x, Slovensko, 5.2.]

Zpráva, kterou nedávno publikoval americký deník New York Times, týkající se krutých pracovních podmínek v čínské společnosti Foxconn... [134x, Čína, 8.2.]

Čínská ambasáda v Kanadě odmítla vydat vízum reportérovi Velké Epochy Matthew Littleovi, který plánoval odcestovat příští týden s... [122x, Režim, 7.2.]

Žijeme ve věku úzkosti. Bojíme se o své zdraví, finance, práci, děti, rodiče, daně, sněhové bouře. [112x, Zdravie, 8.2.]

Čína se počítá mezi světovou jedničku jak ve výrobě, tak ve spotřebě papíru.
Zastaralé technologie produkce papíru a zrychlené... [98x, Životní prostředí, 6.2.]

Desítky tisíc lidí protestovaly v Číně v prvním měsíci letošního roku proti špatným pracovním podmínkám, nevyplaceným mzdám nebo... [96x, Čína, 7.2.]

Legenda o papežce Janě, která v devátém století usedla na papežský stolec, je dodnes opředena řadou tajemství. [95x, Divadlo, 7.2.]

Mikuláš Dzurinda sa pýtal, prečo Jaroslav Spišiak o Gorile štyri roky "čušal". Predsedu SDKÚ-DS Mikuláša Dzurindu mrzia niektoré reči... [94x, Slovensko, 6.2.]
|
|